yielding persons

תרגום


Okay, the user wants me to translate "yielding persons" into Hebrew. Let me start by understanding the term. "Yielding" can mean giving way or being compliant. In Hebrew, the word for yielding might be "מתפשרים" (mitpatsim), which comes from the root פ-ת-ס, meaning to yield or compromise. "Persons" is "אנשים" (anashim). So combining them, it would be "אנשים מותющים" (anashim mitpatsim). Wait, but maybe there's a more common phrase. Let me check if "מתפשרים" is the right adjective here. Alternatively, "מתירים" (mitirim) means allowing, but that's different. No, "mitpatsim" seems correct. So the translation should be "אנשים מותющים" or "אנשים מתפשרים". Hmm, maybe "מתפשרים" is the better choice here. I'll go with that.


אנשים מותющים

מילים פופולריות

חקור אוצר מילים שמחפשים לעיתים קרובות

הורד את האפליקציה כדי לפתוח את כל התוכן

רוצה ללמוד אוצר מילים ביעילות רבה יותר? הורד את אפליקציית DictoGo ותהנה מאפשרויות נוספות לשינון ולתרגול אוצר מילים!

הורד את DictoGo עכשיו